DE Kİ: BU, BENİM YOLUMDUR. BİR BASİRET ÜZERE ALLAHA DAVET EDERİM; ben ve bana uyanlar da.
Ve Allahı tenzih ederim, ben müşriklerden değilim.
Kul hâzihî sebîlî edû ilallâhi alâ basîretin ene De ki: Bu, benim yolumdur.
Onu satın alan bir Mısırlı (aziz,) karısına: Onun yerini üstün tut (ona güzel bak), umulur ki bize bir
ALLAH, EMRİNDE GALİB OLANDIR, ancak insanların çoğu bilmezler.Yusuf Suresi, 21 Arapça Okunuşu: Ve kale
linuallimehu min teviyli elehadiysi VE ALLAHU GALİBUN ALA EMRİHİ ve lakinne eksere ennasi la yalemune ALLAH, EMRİNDE
Onu satın alan bir Mısırlı (aziz,) karısına: Onun yerini üstün tut (ona güzel bak), umulur ki bize bir
Allah, emrinde galib olandır, ancak insanların çoğu bilmezler. ( Yusuf Suresi, 21 ) Yusufu yeryüzünde
Onu satın alan bir Mısırlı (aziz,) karısına: Onun yerini üstün tut (ona güzel bak), umulur ki bize bir
Allah, emrinde galib olandır, ancak insanların çoğu bilmezler. ( Yusuf Suresi, 21 ) Yusufu yeryüzünde
Öyle ki, orada (Mısırda) dil ediği yerde konakladı.
Biz kime dilersek rahmetimizi nasib ederiz ve iyilik yapanların ecrini kayba uğratmayız.Yusuf Suresi,
Bulunan her yusufçuk fosili, bu canlının var olduğu ilk günden itibaren tam ve kusursuz olduğunu ve soyu
Günümüzdeki yusufçukların sahip oldukları tüm özelliklere, 100 milyon yıl önce yaşamış yusufçuklar da
Yusufçuklar bundan 125 milyon yıl önce de, bugün sahip oldukları sistemlerin aynısını kullanarak, aynı
Bu gerçeğin ispatı olan resimdeki fosil, Darwinistleri yalanlarken, tüm canlıların Allah ın eseri olduğu
--[if gte mso 9]>