Antar a Klokan

Když Antar zjistil z pohádkové knížky, že klokani nosí svá mláďata ve zvláštní kapse na břiše, ptal se sám sebe překvapeně, "Copak nějaká zvířata mají kapsu?" Klokan v knížce najednou počal poskakovat po stránce a odpověděl mu: "Není divu, že jsi překvapený, Antare. Ale ano, my klokani máme opravdu na bříšku kapsu a tady krmíme, ochraňujeme a chováme svá mláďata."

kanguru

Antar se podíval do knížky lépe a spatřil na obrázku rozkošného mladého klokánka, jak vystrkuje hlavu z matčiny kapsy.

"Zajímalo by mě, jak se tvé mládě do té kapsy dostalo?" zeptal se matky, jež odvětila:

"Když se klokánek narodí je dlouhý pouze jeden centimetr. Toto malinké mládě, pořád nevyvinuté, dospěje do kapsy po 3 minutové cestě."

"To je strašně zajímavé," dumal Antar. "A jak ho tam krmíš?"

Matka trpělivě vysvětlovala: "V mé kapse jsou čtyři různé mléčné bradavky. V jedné z nich je teplé mléko připravené k nakrmení mláděte. V dalších třech není mléko pro novorozené mládě, ale pro starší. Po několika týdnech mládě nechá být bradavku, z níž pilo na začátku a začne se krmit z další, vhodnější pro jeho věk. Když poroste, přesune se k další."

kanguru

"Neuvěřitelné!" vykřikl Antar vzrušením. "Jak malý klokánek, který měří jen jeden centimetr, ví, kterou bradavku si vybrat? a jak se tobě, klokanní matce, daří dávat do čtyř bradavek jiné mléko?"

Klokanní matka pokračovala ve vysvětlování: "Mléko pro novorozené mládě je teplejší než ostatní druhy. Výživa, kterou obsahuje je také jiná. Jak my klokanní matky ohříváme mléko ve svých bradavkách? Nezapomeň, drahý Antare, že to nejsou klokanní matky, kdo to dělá. My ani nevíme o odlišnostech v našem mléku. My neumíme změřit teplotu mléka. Ani nevíme, že každý typ mléka má jiné vlastnosti nebo jakou výživu obsahuje. Žijeme prostě takovým způsobem, jaký nám vnukl Alláh. Alláh, který nás stvořil, promyslel potřeby našich mláďat. Náš Pán ve Svém nekonečném soucitu a milosrdenství, dal našim mláďatům mléko nejvhodnějšího druhu a umístil je pro ně na nejlepší místo, v kapsách jejich matek."

Rci: „Kdyby bylo moře inkoustem ke psaní slov Pána mého, bylo by moře vyčerpáno dříve, než by se spotřebovala slova Pána mého, i kdybychom inkoustem učinili ještě jedno podobné jemu.“ (Súra al-Kahf: 109)