• 1. Ha, Mim.

  • 2. Pelo Livro lúcido.

  • 3. Nós o fizemos um Alcorão árabe, a fim de que o compreendêsseis.

  • 4. E, em verdade, encontra-se na mãe dos Livros, em Nossa Presença, e é altíssimo, prudente.

  • 5. Privar-vos-íamos Nós da Mensagem, só porque sois um povo de transgressores?

  • 6. Quantos profetas enviamos aos povos antigos!

  • 7. Porém, não lhes chegou profeta algum, sem que o escarnecessem.

  • 8. Mas, aniquilamos aqueles que eram mais poderosos do que eles, e o exemplo das primeiras gerações já passou.

  • 9. E se lhes perguntardes: Quem criou os céus e a terra? Dirão: Criou-os o Poderoso, o Sapientíssimo!

  • 10. Que vos fez a terra como leito, e vos traçou nela sendas, para que vos encaminhásseis.

  • 11. E Ele é Que envia, proporcionalmente, água dos céus, e com ela faz reviver uma comarca árida; assim sereisressuscitados.

  • 12. E Ele é Que criou todos os canais e vos submeteu os navios e os animais para vos transportardes,

  • 13. Bem como para que vos acomodásseis sobre eles, para assim recordar-vos das mercês do vosso Senhor, quando issoacontecesse, Dizei: Glorificado seja Quem no-los submeteu, o que jamais teríamos logrado fazer.

  • 14. E nós todos retornaremos ao nosso Senhor!

  • 15. Não obstante, atribuem-Lhe parceria, dentre os Seus servos. Em verdade, o homem é um blasfemo evidente.

  • 16. Qual! Insinuais que Ele tomou para Si as filhas, dentre o que criou, e vos legou os varões?

  • 17. E quando é anunciado a algum deles o (nascimento) do que estabelecem como semelhança a Deus, seu rosto seensombrece, e ei-lo angustiado.

  • 18. Ousam, acaso, comprá-Lo com os que se criam no luxo e são incapazes na disputa?

  • 19. E pretendem designar como femininos os anjos, os quais não passam de servos do Clemente! Acaso, testemunharam elesa sua criação? Porém, o testemunho que prestarem será registrado, e hão de ser interrogados.

  • 20. E dizem: Se o Clemente quisesse, não os teríamos adorado (parceiros)! Não têm conhecimento algum disso e não fazemmais do que inventar mentiras.

  • 21. Quê! Acaso lhes concedemos algum Livro, anterior a este, ao qual se pudessem apegar?

  • 22. Não! Porém, dizem: Em verdade, deparamo-nos com os nossos pais a praticarem um culto, por cujos rastros nosguiamos.

  • 23. Do mesmo modo, não enviamos, antes de ti, qualquer admoestador a uma cidade, sem que os abastados, dentre eles, dissessem: Em verdade, deparamo-nos com os nossos pais a praticarem um culto, cujos rastros seguimos.

  • 24. Disse-lhes: Quê! Ainda que eu vos trouxesse melhor orientação do que aquela que seguiam os vossos pais? Responderam: Fica sabendo que renegamos a tua missão.

  • 25. Porém, punimo-los. Repara, pois, qual foi a sorte dos desmentidores!

  • 26. Recorda-te de quando Abraão disse ao seu pai e ao seu povo: Em verdade, estou isento de tudo quanto adorais.

  • 27. (Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará.

  • 28. E fez com que esta frase permanecesse indelével na memória da sua posteridade, para que se convertessem (a Deus).

  • 29. Por certo que os agraciei, bem como seus pais, até que lhes chegou a verdade e um elucidativo mensageiro.

  • 30. Mas, quando a verdade lhes chegou, disseram: Isto é magia; e por certo que o negamos!

  • 31. E disseram mais: Na verdade, por que não foi revelado este Alcorão a um homem célebre, de uma das duas cidades (Makka e Taif)?

  • 32. Serão eles, acaso, os distribuidores das misericórdias do teu Senhor? Nós distribuímos entre eles o seu sustento, na vidaterrena, e exaltamos uns sobre outros, em graus, para que uns submetam os outros; porém, a misericórdia do teu Senhor serápreferível a tudo quanto entesourarem.

  • 33. E, se não fosse pelo fato de que os homens pudessem formar um só povo de incrédulos, teríamos feito, para aqueles quenegam o Clemente, telhados de prata para os seus lares, com escadas (também de prata), para os alcançarem.

  • 34. E portas (de prata) para as suas casas, e os leitos (de prata).

  • 35. E (lhes teríamos dado) ornamentos. Mas tudo isto não é senão o gozo efêmero da vida terrena; em troca, a outra vida, junto ao teu Senhor, está reservada para os tementes.

  • 36. Mas a quem menoscabar a Mensagem do Clemente destinaremos um demônio, que será seu companheiro inseparável.

  • 37. E embora o demônio o desencaminhe da verdadeira senda, crerá que está encaminhado.

  • 38. E, por fim, quando comparecer ante Nós, dirá (àquele): Oxalá existisse, entre mim e ti, a distância entre o Oriente e oOcidente! Ah, que péssimo companheiro!

  • 39. Porém, nesse dia, de nada valerá o vosso despotismo, porque sereis companheiros no castigo.

  • 40. Porventura, podes fazer ouvir surdos, ou iluminar os cegos e aqueles que se acham em um evidente erro?

  • 41. Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos.

  • 42. Ou, se quisermos, mostrar-te-emos o castigo que lhes prometemos, porque sobre todos temos domínio absoluto.

  • 43. Apega-te, pois, ao que te tem sido revelado, porque estás na senda reta.

  • 44. Ele (Alcorão) é uma Mensagem para ti e para o teu povo, e sereis interrogados.

  • 45. E pergunta aos mensageiros que enviamos antes de ti: Porventura, foi-vos prescrito, em lugar do Clemente, deidades, para que fossem adoradas?

  • 46. Havíamos enviado Moisés, com os Nossos sinais, ao Faraó e seus chefes, o qual lhes disse: Em verdade, sou omensageiro do Senhor do Universo!

  • 47. Mas, quando lhes apresentou Nossos sinais, eis que os escarneceram.

  • 48. E nunca lhes mostramos prodígio algum que não fosse mais surpreendente do que o anterior. Mas surpreendemo-los como castigo, para que se voltassem contritos.

  • 49. E disseram: Ó mago, invoca teu Senhor (e pede) o que te prometeu; por certo que assim nos encaminharemos!

  • 50. E quando os libertamos do castigo, eis que perjuraram.

  • 51. E o Faraó discursou para o seu povo, dizendo: Ó povo meu, porventura, não é meu domínio do Egito, assim como odestes rios, que correm sob (o meu palácio)? Não o vedes, pois?

  • 52. Acaso, não sou preferível a este desprezível (indivíduo), que mal se pode expressar?

  • 53. Por que, então, não se apresentou com galardões de ouro, ou não veio escoltado por uma teoria de anjos?

  • 54. E ludibriou o seu povo, que o acatou, porque era um povo depravado.

  • 55. Mas, quando nos provocaram, punimo-los e os afogamos a todos.

  • 56. E fizemos deles um escarmento e um exemplo para posteridade.

  • 57. E quando é dado como exemplo o filho de Maria, eis que o teu povo o escarnece!

  • 58. E dizem: Porventura, nossas divindades não são melhores do que ele? Porém, tal não aventaram, senão com o intuito dedisputa. Esses são os litigiosos!

  • 59. Ele (Jesus) não é mais do que um servo que agraciamos, e do qual fizemos um exemplo para os israelitas.

  • 60. E, se quiséssemos, teríamos feito a vossa prole de anjos, para que vos sucedessem na terra.

  • 61. E (Jesus) será um sinal (do advento) da Hora. Não duvideis, pois, dela, e segui-me, porque esta é a senda reta.

  • 62. E que Satanás não vos desencaminhe; sabei que é vosso inimigo declarado.

  • 63. E quando Jesus lhes apresentou as evidências, disse: Trago-vos a sabedoria, para elucidar-vos sobre algo que é objetodas vossas divergências. Temei, pois, a Deus, e obedecei-me!

  • 64. Deus é meu Senhor e vosso. Adorai-O, pois! Eis aqui a senda reta!

  • 65. Porém, os partidos discreparam entre si. Ai dos iníquos, quanto ao castigo do dia doloroso!

  • 66. Aguardam, acaso, que a Hora os surpreenda subitamente, sem estarem precavidos?

  • 67. Nesse dia os amigos tornar-se-ão inimigos recíprocos, exceto os tementes.

  • 68. Ó servos Meus, hoje não serei presas do temor, nem vos atribulareis!

  • 69. São aqueles que creram em Nossos versículos e foram muçulmanos.

  • 70. Entrai, jubilosos, no Paraíso, juntamente com as vossas esposas!

  • 71. Serão servidos com bandejas e copos de ouro; aí, as almas lograrão tudo quanto lhes apetecer, bem como tudo quedeleitar os olhos; aí morareis eternamente.

  • 72. Eis aí o Paraíso, que herdastes por vossas boas ações,

  • 73. Onde tereis frutos em abundância, dos quais vos nutrireis!

  • 74. Por certo que os pecadores permanecerão eternamente no castigo do inferno,

  • 75. O qual não lhes será atenuado e no qual estarão desesperados.

  • 76. Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.

  • 77. E gritarão: Ó Málik, que teu Senhor nos aniquile! E ele dirá: Sabei que permanecereis aqui (eternamente)!

  • 78. Temos-vos apresentado a Verdade; porém, a maioria de vós a aborrece.

  • 79. Quê! Porventura, tramaram alguma artimanha? Sabei que a desbarataremos!

  • 80. Pensam, acaso, que não ouvimos os seus colóquios, nem a suas confidências? Sim! Porque os Nossos mensageiros, entreeles, os registram.

  • 81. Dize-lhes: Se o Clemente houvesse tido um filho, seria eu o primeiro entre os seus adoradores.

  • 82. Glorificado seja o Senhor dos céus e da terra, Senhor do Trono, de tudo quanto Lhe atribuem!

  • 83. Deixa-os, pois, que tagarelem e se regozijem, até se depararem com o dia que lhes tem sido prometido.

  • 84. Ele é Deus, nos céus e na terra, e Ele é o Prudente, o Sapientíssimo.

  • 85. E bendito seja Aquele de Quem é o reino dos céus e da terra e tudo quanto existe entre ambos, em Cujo poder está oconhecimento da Hora; a Ele retornareis.

  • 86. Quanto àqueles que invocam, em vez d`Ele, não possuem o poder da intercessão; só o possuem aqueles que testemunhama verdade e a reconhecem.

  • 87. E se lhes perguntas quem os criou, certamente dirão: Deus! Como, então, se desencaminham?

  • 88. (O Mensageiro) disse: Ó Senhor meu, em verdade, este é um povo que não crê!

  • 89. Sê condescendente para com eles (ó Mohammad) e dize: Paz! Porém, logo haverão de saber.