79. An-Nazi`at - Al-Quran
- 1. Per gli strappanti violenti! [La maggior parte degli esegeti ritiene che i soggetti dell`invocazione espressa nei primi cinque versetti siano gli angeli incaricati di prendere le anime dei moribondi. In base a questa ipotesi sarà possibile formulare la traduzione interpretativa con parole molto diverse da quelle del testo coranico. Lo faremo nelle note per proporre al lettore il significato comunemente accettato dall`esegesi islamica] [“Per gli angeli che strappano le anime degli empi con violenza!”]
- 2. Per i correnti veloci! [“Per gli angeli che delicatamente ritirano le anime dei credenti!”]
- 3. Per i nuotanti leggeri! [“Per gli angeli che fluttuano liberamente nello spazio!”]
- 4. Per i sopravanzanti con foga [“Per gli angeli che energicamente precedono le anime dei beati!”]
- 5. per sistemare ogni cosa! [“Per gli angeli che fanno applicare i decreti di Allah!”]
- 6. Il Giorno in cui risuonerà il Risuonante, [“il Risuonante”: il Corno del Giudizio fa risuonare il primo dei tre squilli fatidici. Si potrebbe anche tradurre: “il Giorno in cui la terra tremerà violentemente”]
- 7. al quale seguirà il successivo, [“seguirà il successivo”: il secondo squillo del Corno, quello a cui risponderanno i morti, alzandosi dalle loro tombe, oppure “e sarà reiterata la scossa”]
